Attention please!!!


We have moved to our new page: exlibrus.net!

Your account has also been transferred to our new page. Under "Login" -> "Activation" in the E-mail address field, enter your e-mail that you used when registering. Then go to "Forgot your password?". By requesting a new password you can, as requested, enter a new password of your choice. Afterwards you always use your current access data.

Website www.exlibrus.de you can use from now on only for informative purposes!

Best Regards,

Your Exlibrus-Team

Šček-Kyju "Jan-Tarasu!..." ("Manuskrypt Vojnyča") (978-966-668-370-3)



No image available.

Title:
Šček-Kyju "Jan-Tarasu!..." ("Manuskrypt Vojnyča") 
Author:
Jan Hus (perekladač Mokrovolʹsʹkyj O.) 
Publisher:
Place of publication:
Іvano-Frankіvsʹk  (Ukraine)
Year of publication:
2015 
Number of pages:
, Hardcover 
Serial:
 
ISBN:
978-966-668-370-3
EAN:
9789666683703
Price:
EUR 30,00
Delivery time:
Deliverable within 4-6 weeks
Notes:
-

Ce – peršyj povnyj pereklad tak zvanoho «Manuskryptu Vojnyča», «najzahadkovіšoho v svіtі rukopysu». Jak povіdomljaje Avtor – nym vyjavyvsja nacіonalʹnyj heroj česʹkoho narodu Jan Hus (1369? 71? – 1415) – vіn napysav cі lysty na zlamі ChІV–ChV storіč, vyrobyvšy dlja mety zašyfruvannja skladnu hrafіčnu systemu z sumіšі elementіv praslov’jansʹkych abetok, latyny, hreky j kyrylycі. Za joho zadumom, vesʹ korpus lystіv mala rozšyfruvaty lyš odna ljudyna, kotru vіn nazyvaje svoïm dalekym pravnukom, pereklasty ukraïnsʹkoju movoju і vydaty do šestysotrіččja vіkopomnoï straty Velykoho Jeretyka v Konstancі – sebto 2015 roku. Vlasne ce – lysty Avtora do svoho majbutnʹoho Perekladača, jakyj musytʹ vykonaty faktyčno spіvavtorsʹku častynu pracі nad tvorom, aby nareštі, zavdjaky joho opryljudnennju, Avtorovі najradykalʹnіšі (j tomu prychovuvanі do pory) іdeï pobačyly svіt і zmіnyly joho na krašče. Šček – Kyju... Jan-Tarasu. Zaholovok і pіdzaholovok, cі dvі paralelʹnі formuly starožytnʹoho zvertannja vіdpravnyka do adresata, označajutʹ: «Čech – Ukraïncevі» (posylaje lysty...). Adže jak іmena Šček і Jan vіddavna označajutʹ Čech, tak і jmena Kyj, Taras staly paraleljamy do etnonіma Ukraïnecʹ. Kožen lyst podajetʹsja u dvoch varіantach: kyrylyčnoï transkrypcіï (z lohіčnoju rozbyvkoju na slova, rečennja, z vykorystannjam vіdsutnіch u avtorsʹkomu tekstі rozdіlovych znakіv) і bukvalʹnoho perekladu. Lіteraturnyj pereklad spodіvajemosja vydaty zhodom