Kein Bild.
	
	
	
		
			Titel:
		
		
			ИМПЛИЦИТНЫЙ СМЫСЛ ВЫСКАЗЫВАНИЯ И ЕГО ПЕРЕДАЧА В ПЕРЕВОДЕ С ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ 
		
		
		
			Autor:
		
		
			Sitdikova F.B. 
		
		
		
			Verleger:
		
		
		
		
			Erscheinungsort:
		
		
			Москва 
			(Russian Federation)		
		
		
			Erscheinungsjahr:
		
		
			2018 
		
		
		
			Seitenanzahl:
		
		
			88, Broschiert 
		
		
		
			Serie:
		
		
			 
		
		
		
			ISBN:
		
		
			978-5-4365-3054-3		
		
		
			EAN:
		
		
			9785436530543		
		
		
			Preis:
		
		
			EUR 34,00		
		
		
		
			Delivery time:
		
		
			Deliverable within 4-6 weeks		
		
		
			Anmerkungen:
		
		
-		
	 
	
	
		Проблема имплицитного смысла лежит на стыке многих наук. Данная монография рассматривает проблему имплицитности в контексте перевода, исследуя передачу имплицитных структур в переводе с татарского языка на русский. Автор имеет болшой опыт перевода татарской художественной прозы и является членов СП Татарстана с 2004г. Языковые примеры  выбраны из произведений писателей-классиков и представителей современной татарской литературы.  Первая глава посвящена постановке проблемы и теоретическим основам исследования.  Во второй главе имплицитный смысл рассматривается с когнитивной точки зрения – как сложное многоуровневое образование, состоящее из пресуппозиций, конкретно-контекстуалного смысла и импликатуры. Анализируется перевод с татарского на русский различных составляющих имплицитного смысла: пресуппозиций, конкретно-контекстуалного смысла и испликатур. Дается классификация различных видов импликатур, в зависимости от соотношения между общим смыслом и импликатурой высказывания, подкрепленная языковыми примерами. Собрана также статистика частотности указанных видов имплицитного смысла. На основе полученных данных уточняется классификация видов имплицитности. Данная работа может представлят интерес для переводчиков, переводоведов и исследователей, занимающихся когнитивной лингвистикой и в частности, проблемой имплицитности.