Kein Bild.
Titel:
Слово живое и мертвое. Искусство литературного перевода. Гал Нора
Autor:
Gal Nora
Verleger:
Erscheinungsort:
(Russian Federation)
Erscheinungsjahr:
2017
Seitenanzahl:
510, Hardcover
Serie:
ISBN:
978-5-386-09577-2
EAN:
9785386095772
Preis:
EUR 33,00
Delivery time:
Deliverable within 4-6 weeks
Anmerkungen:
-
Перу Норы Гал (Элеоноры Галпериной), выдающейся переводчицы английской и французской литературы, принадлежат переводы «Маленкого принца» Сент-Экзюпери, «Постороннего» Камю, «Убит пересмешника» Харпер Ли, а также Клиффорда Саймака, Рэя Брэдбери, Урсулы Ле Гуинн и Роджера Жслязны. Эти переводы давно вошли в домашние библиотеки россиян и считаются одними из самых высококачественных. В книге «Слово живое и мертвое» Нора Гал не просто делится историями из своего переводческого прошлого, но преподносит профессию переводчика с азартом и любовю, так, что после прочтения хочется самому взятся за иностранный текст и переложит его на русский. Эту книгу можно исползоват как учебник перевода, написанный без академического занудства, но наоборот — с юмором и бесценными примерами из личного опыта. Для самого широкого круга интересующихся.