Kein Bild.
Titel:
Миры литературного перевода: В 2 т. Т. 1. Переводчик и автор: на пути к идеалному тексту. Т. 2: Переводчик. Тонкости ремесла: Материалы тематич. семинаров ИВ Междунар. конгресса переводчиков худож. литературы (Москва, 8 – 11 сентября 2016 г.)
Autor:
Nauč. red. A. Ja. Livergant
Verleger:
Erscheinungsort:
Москва
(Russian Federation)
Erscheinungsjahr:
2018
Seitenanzahl:
384, 416, Broschiert
Serie:
ISBN:
978-5-91922-060-2
EAN:
9785919220602
Preis:
EUR 36,00
Delivery time:
Deliverable within 4-6 weeks
Anmerkungen:
-
В издание вошли материалы одного из крупнейших форумов переводческого цеха. Тематические разделы сборника посвящены общим вопросам художественного перевода, переводу специалной (архаической, сленговой, ненормативной и т.д.) лексики в художественной прозе, переводу поэтическому, проблемам обучения переводу, взаимоотношениям переводчика и издателя, переводу детской литературы, переводу драматургии, переводческим связям в евразийском културном пространстве и др. В двух томах представлены тексты 134 докладов 138 авторов из 42 стран, в различных жанрах и форматах – от научных исследований и аналитических обзоров до автобиографических очерков и эссе о секретах переводческого мастерства. Среди авторов сборника Наталия Автономова, Одил Белкеддар, Гжегож Вишневский, Стефано Гардзонио, Павел Грушко, Григорий Кружков, Мицуёси Нумано, Наталия Перова, Евгений Солонович, Рафаэл Гусман Тирадо и др. Издание предназначено литераторам, переводчикам, студентам и преподавателям гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется проблемами художественного перевода.